-
新文報導
片言絮語
- 近日忙於整理圖書館照片,如若覺得剪報全是雲海潘麗瓊王貽興太無聊,敬請原諒。 3 days ago
- 近月無啥書看,故敝網以剪報為主。 3 months ago
- 市面找得到的澳洲工作假期手記只有姬昌《就這樣出走--遇見澳洲的另一片天》未看。 4 months ago
- 向來不是王貽興忠實讀者,每次見他用死不斷氣的呢喃說愛情,只想叫他去死。 4 months ago
- 若真的要選陪葬品,只要一本《三月的紅色深淵》,但實情是甚麼也不要,遺體也不想燒,無謂增加溫室氣體。 7 months ago
點心架
- 理財圖書館 (9)
- 生死情思 (36)
- 看電視 (7)
- 純粹黑洞 (11)
- 網上遊 (27)
- 繪本宇宙 (38)
- 美味情緣 (11)
- 逛逛書展 (123)
- 道長真章 (34)
- 醫學人文 (80)
- 閱讀小事 (119)
- 雪映移情 (22)
- 雲影心跡 (61)
- 雲海觀奇 (22)
- 靈光一瞬 (34)
- 讀者偶得 (30)
- 買書得書 (25)
- 貽情盡興 (41)
- 點滴詩情 (11)
- 光影之間 (17)
- 創作心法 (10)
- 圖書館之海 (22)
- 報刊摘要 (709)
- 愛.詠琛 (58)
- 愛上.中國雜技 (2)
- 旅遊人誌 (97)
- 日本情調 (267)
- 書店行蹤 (34)
- 朝鮮密語 (9)
- 漫畫漫話 (43)
- 佳段選錄 (20)
- 信仰廣場 (13)
-
人氣文章
兩生花
喜愛的出版社
愛書人的喜悅
書源
-
言為心聲
arnoldii on 張惠侶《一家帆遊--浪遊世界一千天的幸福》 張惠侶 on 張惠侶《一家帆遊--浪遊世界一千天的幸福》 arnoldii on Mildura的二手書店 張子房 on Mildura的二手書店 arnoldii on 李敏談親子閱讀 brownie on 李敏談親子閱讀 辛亥生 on 《明報》辛亥著作簡評 Samantha on 2011太古「書」出愛心書籍收集及義賣 六月 on 狄娜作品出版軼事 arnoldii on 【置頂】徵求啟事 yan on 【置頂】徵求啟事 art on 安裕談《1Q84》的歷史內涵 arnoldii on ah yo.siuyuk《火星空姐襲地球》 Kathy on ah yo.siuyuk《火星空姐襲地球》 arnoldii on 宋雨日第四集即將出版 -
人來人往
- 174,156 hits
摘星
月份彙整三月 2009
素黑《一個人不要怕》
筆者自小習慣獨處,卻未能妥貼在一個人的狀態。 獨處的怡然,放在一群似熟非熟的人中間,則變成渾身不自在。 也許群體從來不懂面對慣於獨處的人,常標籤他們為孤單、孤僻、怪異,是那人性格缺陷造成,是一種錯誤、應該糾正的東西。 孤獨,某程度上甚至有罪。君不見媒體往往將孤獨形容為洪水猛獸嗎?有甚麼滔天罪案,長期獨處的人比所謂正常人更容易遭到懷疑,未有確實證據先被媒體公審,亂加罪名。 當人類社群逐漸匯聚成社會,「孤獨」不只是一種生存狀態,還加上在地的文化觀念。當大眾認為孤獨不好,是不能自足、淒涼可憐,人就會抗拒孤獨。彷彿只要不再獨自一人,做多麼荒唐的事也可以接受--誰知不再孤獨,卻換來孤單和填不滿的空虛。 為了擺脫孤單和空虛,人繼續不顧一切,甚至扭曲自己的本質,去迎合那些自己認為此生不能放手的人,得到的只會是更多更深的情傷。他們早知這樣並不健康,卻因為害怕面對孤獨,仍然明知故犯,終其一生不斷重複這個惡性循環,不能自拔。 要離開蠶食生命的負能量循環,首先要認識孤獨,是人生必然面對的狀態。 人一定有孤獨的時候,孤獨並非孤單、寂寞的同義詞。 孤獨是一種生存狀態,而孤單、寂寞、甚至孤僻,是偏向消極的形容詞,兩者毫不相干,並無關連。 明白這一點,已可初步消除孤獨帶來的不安。 人之所以怕孤獨,一來是不懂與孤獨共存,二來是逃避面對真正的自己。 在他人面前,人會扮演與之相對的角色,與他互動,有你我之別。 有你我之別,人少不免有比較心,對比你與我有甚麼異同:你不足就是我完全,你無知等於我聰明,等等。不僅如此,人會將關係惡劣的成因歸咎於別人,一切都是別人的錯,認為別人必須改變才能改善關係,卻忘記關係是雙向的,他有問題,反映自己也有問題。不過人往往嚴人寬己,執著於別人的錯,哪怕是芝麻小事,因為只要有一個怪罪對象,就不用面對赤裸裸的自己,不用改善自己的缺點。 不能強求改變別人,但自己的心結可以紓解。 人需要獨處,聆聽自己內心的聲音,不再執迷於誰對誰錯,任各種情緒來而又去,慢慢化開平日積累的怨恨,明白自足的幸福。 感謝素黑提示一種可行的方向,就是向內心發掘自療的力量,藉天地無窮大愛的幫助,湧出永不枯竭的愛。 無疑外力能帶來霎時感動,唯有能觸動心靈深處的才是真正的感動,內化為提昇自己的能量。 喚醒自愛,一個人也好,許多人也罷,也不需懼怕。 佳句太多未能盡錄,有緣人請細讀,領略自愛的深意。 哭原來有很多種感情表露的層次。哭可以是釋放,也可以是收藏;哭可以告訴愛人妳有多愛他,也可以是無言以對,無可挽救的決絕代號。 --P. 33-34 哭過後,感情得到純化,換回來愛。愛比前更深化,甚麼都不用怕了。淚告訴我,不安是真的,也是假的。 懂得哭,便知道勾起哭的內容並不重要,重要是能夠哭得出,釋放不需要的,負面的情緒。 --P. 35<哭,原來很美> 原來,人與人之間冥冥中有些不能拒絕的關聯,正面的說是緣,負面一點便是孽。 假如你真的相信緣或者孽,你最好不要當它是負面的債。我想,緣或者孽,都是這生留給自己的禮物。我們懂得拆開它,珍惜它,才算了結這段孽緣,還自己一度自由空間。 --P. 53<愛在緣與孽> 當堅強不再是死撐下去,而轉換成欣賞和享受的時候,你比想像中更堅強,充滿喜悅的愛。 --P. 87<我比想像中堅強> 你要把事情想得負面,事情便會負面起來;你把際遇想得糟糕,它便會順意糟糕起來。你已變成思想的僕人。能觀照思想和情緒相互勾結的深層結構的話,便明白反過來和潛意識好好溝通,注入正面能量的訊息,命運也就會改變。 --P. 118-119<自戀與自虐> 人最大的心結,是只看到別人的錯,認同自己是受害者,不幸的可憐人,卻看不透,受害者往往是自害的,借別人的存在加害自己,胡思亂想活壞了關係,不知所謂。 --P. 135<一個人,不要怕> 愛是無罪的,也沒有傷害不傷害。傷害是自己造成的。所有的情緣都是賺回來的,即使是最創傷的經歷,也有正面的訊息。 … Continue reading
小欣《麻煩女生日誌》
《麻煩女生日誌》是小欣初試啼聲之作,從相識開始畫出與男友大吉的共處點滴,不嫌她「曬命」炫耀幸福的,其實是不錯的愛情小品。 小欣自認麻煩,寬己嚴人雙重標準,常常要大吉照顧,又愛捉弄他……無論多麻煩也罷,她也有可愛的一面。 最可愛的是當大吉結帳時,她發現數額驚人,會悄悄趁大吉不為意時塞自己那份錢進他口袋。當他的加薪幅度不及她的高,她會顧全大吉自尊,將自己的額度報少了。姑勿論你是「開心見誠」派還是「默契第一」派,同意與否,這毋庸置疑是為人設想的表現吧! 延伸閱讀 小欣《懶鬼OL日誌》 小欣網誌:猴子國園 香港青年協會︰麻煩女生--小欣
梁文道與陳雲《讀書好》對談(四)
危險的孤魂 梁:可是你從來沒想過要出家做道士? 陳:出家也要講緣份,而且香港的道教很不堪。他們從來沒有站出來說過話,現在政府禁止養雞,那連茅山作法也做不成了,因為沒有雞,拿不到雞毛,又拿不到雞血。雖然現在香港多是全真派,但也要顧一顧茅山那派,也要顧顧「喃嘸佬」那一派吧。只有我曾在報紙上說過這點。我在報紙上老自稱「貧道」,雖然我還沒有受戒,也沒有出家。道教協會就有人問我為何自稱貧道,我說:「當我說話時你們在哪兒?我不是貧道,難道你們是?」 出家的目的不是避世,而是為了入世。但出家的團體太弱勢,又要受一些長老和一些戒條控制,不可以出來示威,那就沒有意思了。他們連在公開場合批評政治也不敢,以前的國師卻非如此。 梁:一般說到公共知識份子,很少會想到是個修道的。你還要自稱「貧道」,道教有一種精神資源給你嗎? 陳:最先成立的道教教團「五斗米道」就是一個革命組織。以前的人要潛逃,便會組織起一群人出來起義,他們會打出道教的名義來招收弟子,收布施籌錢。就連以張角為首的黃巾黨也是如此。而且文人也有很多修道的,李白十來歲時就曾修道學劍煉丹。 梁:你的意思是道教有反抗和在野的傳統? 陳:道教是民間結義,像太平道,在村內收集錢糧,遇上窮人或當有災荒時就用以賑濟。他們會對朝廷構成威脅,所以逼到他們在中原生存不到,只能跑到四川。 梁:那麼,你是不是從一個修道者的立場來看自己所做的事,如從政和寫評論都不離棄道教的宗旨? 陳:四個字,斬妖除魔。要替天行道就要用到軍隊,但一個人也可以斬妖除魔。 梁:這和你小時學武也是有關的吧,你是先學武還是先學道? 陳:先學武。 梁:學武沾染了俠義之氣,然後才學道? 陳:對。 梁:由學武到修道,到現在寫文章,你認為自己是在追求某種中國文人的理想人格嗎? 陳:都算是。而且也是入世的,出仕做官,或者作反作亂,道不行則退隱,磨劍等機會出山。 梁:所以你不要那麼早死啊。 陳:哈哈。 梁:但你覺得自己跟香港社運圈有點不同? 陳:對,跟這個圈子還是夾不來。雖然我搞保育,但我不主張和平手段。我主張暴力,若要保衛天星碼頭,用刀槍手榴彈去保護才能成事;即使不攻擊人,也要在自己身上淋一罐汽油,坐在那裡手執打火機,等警察過來。只要有一個人這樣做,整個工程就一定不能實行。越南戰爭當年也有人如此,為何不這樣做? 梁:你自己會這麼做嗎? 陳:如果我相信那一套,我會的。但我覺得那件事不適宜如此犧牲。 梁:但是我們一直都很怕很激烈的行動和暴力,無論任何社會運動亦然。 陳:就是那套公共語言或公共管治方法令人很顧忌,很恐懼使用暴力,即使是民間仗義的暴力大家也怕。 梁:你覺得一個威權去到極惡劣的程度時,革命是必要的? 陳:對,革命是必要的,流血是必要的,殺人是必要的。 梁:你不覺得殺人有問題?為甚麼? 陳:如果世上有一些壞人,當然最好的方法是去感化及宣導他,令他返回正途。但如果不能快速地阻止一個壞人或一個大集團的惡行時,那便需要殺戮。我在德國聽過一些教會人士說,如果當年可以一槍打死希特拉,任何一個基督徒都應該開那一槍。你想用愛、宣傳和教化的方式改變整個納粹黨,很困難,或者等到你成功改變他們的時候,他們已製造了很多災難。 梁:這是否道教比較特別的地方? 陳:道教不特別痛恨殺生,沒有這樣的禁忌。在佛教中這是禁忌,寧願自己死也不能殺人。 梁:你會否覺得自己寫的東西、這個思想是危險的? 陳:當然危險。但幸好我還可以有一點點的言論自由,可以寫一點東西。 梁:你用這種態度生存在今日的香港,是否好像與周圍有點格格不入呢?在整個中國地區和中文世界也實在很少見。 陳:我有時甚至覺得全中國只有我一個人走到這個地步。 我有這個想法,很大程度是受我大學時看James Joyce的小說影響,他是一個流亡作家,去了巴黎,寫關於愛爾蘭的事物。他一直有一個想法,覺得世上只得自己一個愛爾蘭人;整個國家隨著他的身體走,高行健也是這樣。 梁:你所說的「中國」是甚麼意思?我很明白你有家國繫於一身的感受,但是當我看到你寫的文章,常常提及從前的中國是怎樣的、中文本來應該如何。其實你所講的中國,究竟是一個想像中的中國,還是現實存在過的中國呢? 陳:其實那是一個想像中的中國,又是一個可以實踐的理念,以前有人可能根據文獻將它實踐過。你可以說這是幻想,但卻自有實踐在其中。 (完) 訪問目錄 … Continue reading
梁文道與陳雲《讀書好》對談(三)
從官場歸來的行者 梁:當年你即將離職的時候,我也訪問過你。如今你離開官場多久了? 陳:07年10月到現在,兩年了。 梁:有甚麼感覺? 陳:我覺得甚麼病痛也沒有了。以前常腰酸背痛,還有膝痛,常要練功,要去看推拿醫生。但就是找不出原因,又不是很忙,還常常坐著。可能是因為當時的焦慮和無聊吧。 我當時覺得整個政府都很不對路,可是自己改變不了。我當時親手出過一些「代局長名義」的信,然後他們在底下簽名,他們明白我想說甚麼,明白我背後的文化使命是甚麼。有時大陸那邊給了我們一封囉囉唆唆的信,我用比較規矩的「敬啟者台鑒」來回覆,他們也是照簽照批。但其餘官署內的事,仍是很讓人失望,漸漸形成了一種焦慮,表現在身體上就是腰酸背痛。 梁:你的職位在公務員系統中是一個無中生有的位置,跟其他人很不一樣,有受到排斥嗎? 陳:起初有,後來就沒有了。因為我表明了自己不是為爭取權力而來,他們也知道我不打算長期在此任職,過足癮就走,這裡容不了我。我在這裡,有一個很大的原因就是因為何志平。 梁:為甚麼何志平會這樣重用你? 陳:因為我們合作了很久,在政策研究所時已經一起研究文化政策,後來他更當了副主席。而且大家也想復興中國文化,包括語言、藝術、建築、醫術等等,可是他的官運差了點。 梁:他惹來很多批評,文化界也有很多爭論,你有甚麼看法? 陳:他的勇氣不夠,表達的立場不清晰。他知道自己一定要連任,要有長達十年的時間,才可做這些事,或稍為有一個開始。他覺得要先融入官場,採取一個防範但合流的姿態,結果反而令民眾、曾蔭權、北京以為他甚麼也沒所謂,也沒甚麼重要。我覺得是他的策略錯了。 梁:你一向批評政府,當時卻去了當官,怕不怕影響自己的身分和清譽? 陳:不怕,我一樣罵政府呀。 梁:聽說你曾被人監視跟蹤?連寫文章也要跟蹤嗎? 陳:是真的。當時我曾向保安局求助,他們曾派一個副警務處處長來跟進,最後不了了之。如你不信,我可以給你看一些信。那時我一出門就會撞到人,然後他們會在你的腳上吐痰,又不停在你耳邊說「X你老母」或「你痴X線」。如果我走快一點,他們又會說「你行咁快做乜X野」。這是一種暗示和心理壓力,但你又對付不了他們,因為他們經常換人,而且也可以說那些人只不過是性格差一點的街坊。 梁:我始終覺得這跟你的海外民運背景有些關係。其敏感之處在於你有民運背景然後再去做官。我知道中國有些前民運人士回到大陸也是差不多。 陳:我在大陸反而沒有遇過這些事。 梁:大概你是屬於香港這邊管的,哈! 梁:你離開官場後沒找過工嗎? 陳:我找過,可是找不到,連回信也沒有,特別是在大學和大機構,因此我知難而退。現在都在寫書,待積蓄用光後再作打算。或者回元朗隱居,或者離開香港。 梁:離開香港?去哪裡? 陳:不知道,也許死吧。死也是一個選擇。因為人世也沒甚麼好留戀。我之所以可以完全不找工作而生活下去,是因為我的解決方法很簡單。我下個月處理不來,從天台跳下來就好。這樣人就會變得很自由。 梁:難道你認為死也在一個你可接受的範圍之內? 陳:「行者」隨時準備死。只要心臟有一點阻塞,稍為呼吸不了,人就會走的。 梁:可是「行者」只是面對無常,不會主動結束生命呀! 陳:可是小乘佛教相信佛陀有幾個門徒也是這樣,修到阿羅漢後,就覺得身體是一種負累。我現在也是這樣認為,覺得現在做的東西已經很瑣碎了。 梁:但你的修道呢? 陳:修完了。 梁:真的?修到甚麼地步? 陳:修到可修、可不修的地步,覺得這種事已不是必要做的了。因為已明白了無常和空的道理,明白到這個世界如果緣份適合,就令世界得益;如果緣份是逆的,或是太難處理,離開也是一個方法。如果強行抗爭,令人受傷,也不是好事。 (待續) 訪問目錄 前言 一.殖民地官腔的異化 二.公共行政語言的政治學 三.從官場歸來的行者 四.危險的孤魂
梁文道與陳雲《讀書好》對談(二)
公共行政語言的政治學 梁:你剛才提到六七十年代港英政府大量輸出有關公共事務的語言。我想當時政府是在命名很多香港人不懂得稱呼的東西,而這些東西都是公共事務、公共領域內的事物,也就是說在公共領域內發生的事物其實是由政府主導命名,然後我們大家跟著用。而這些命名背後都不是中性的,都有一個政治計謀在內。例如把「權利」寫成「權益」,令香港人覺得自己不是爭取權利(right),而是爭取權益(benefit),整件事情mellow了很多。 陳:或將「設立殖民地」變成「開埠」。這個很經典,哈哈! 梁:開埠,就是完全沒有武裝、征服、戰爭或條約相關的東西在內。 陳:就好像一班廣東人民落到香港,弄一個碼頭或渡口就是開埠。 從前使用的這些語言是在政治壓力下的臨時舉措。「開埠」固然隱藏了一些政治的衝突;而「市民」、「權益」則是不想讓香港人覺得自己有公民身分。但這是可以原諒的。因為它既不能給香港人民主選舉或直選,亦不能給香港人公民身分。一旦給予香港人公民身分,他就是英國國民,而不是中國國民了。政府要面對當時中共和國民政府的問題,它要避開這些麻煩,又要增加一點市民的利益。 原來的中文也沒有「程序」這個詞,它應該是從化學或數學那邊借過來。這應該是當年那些中文師爺想出來的,社會很快接受了並跟著來用。有些還很深奧,例如在八十年代推行區議會時順便推出了「諮詢」,為甚麼不用「參與」?為何要用「諮詢」這麼深的字? 梁:有趣的是,這一套語言是由基層、低層的官員寫出來,但他們又無意識地配合及表達了這個殖民地的統治方法及意識形態,是否這樣? 陳:就像一個僭建,這裡建一些,那裡建一些,慢慢形成一個體系,然後這個體系便會生長,類似Frederick Jameson所說的「政治無意識」。大家都知道應怎樣做,但卻沒有一個整體的計畫。這就是恐怖的地方了,若果一開始便有一套很官方的宣政語言計畫還好,傳媒與民眾尚能有一些警覺性。 梁:你說回歸之後變得更壞,究竟是甚麼意思? 陳:以前雖然也剝奪了一些公民身分,但當時香港真的不可以賦予公民身分,因殖民地獨立不了,香港不可以成為大英帝國的一部分。所以那一套是描述式的公共行政語言,這是可以接受的。 但回歸後,這一套東西繼續使用,即使香港人已變成中華人民共和國的國民,基本法也賦予我們很多的權利,實際上可以叫我們作公民,但他們還是沿用市民,而「權利」還是叫「權益」。這些就是用得太久,政治慣性的東西便隨他吧,很難寄望一個政府很積極地改動這些東西。 梁:但特區還有一些新造的東西嗎? 陳:新造的東西如「問責性」,由彭定康很硬性地引入這個字。起初叫做「問責性」,後來就叫作「問責」,那個「問責」是真的向市民問責,政府做完事要向市民交代解釋。回歸之後也會有「問責」,但慢慢變成了「問責高官」,是董建華時代的東西,叫作政治委任制。後來變成副局長、政治助理那些,叫做政治委任。但當市民或政黨一罵他們,問這些是否「問責制」,他們又只好回到董建華的問責制,但其實他們已經不是問責的了,副局長與政治助理都不會走出來解釋、請辭等,這些都是由秘書長所做。 也就是說殖民地繼承下來的那套,合用便用,不合用便將它扭曲。另外就是一些對外的新聞公佈,殖民地打左派、打左共都是叫「發射」催淚彈,不叫「施放」,但現在對付保育人士,他們不會稱之為使用武力,而是稱之為「施放」。 梁:雖然一樣是使用武力,一樣是「發射」,但是改一個比較動聽的名字。 陳:改一個較動聽的名字,好像有了合法性,也好像將對方變成了死物,是一些等待處理的東西。另外就是「銷毀家禽」,在大陸,電視台與報章都稱之為「撲殺」。在這點上,我很佩服共產黨的傳媒,因為這是個很真實的說法。我們可以說「銷毀色情光碟」、「銷毀翻版」;但家禽,我們不能用「銷毀」這個詞。 梁:就好像死刑,我們總沒理由說成「銷毀犯人」吧。 陳:慢慢就會演變成「銷毀犯人」了!「銷毀」、「施放」,這些都是納粹黨的語言,稍為有政治常識,對二次大戰有點警惕力的,都會明白。可是在香港,猶太人的力量並不是很強。其實一看見這些字眼已教人心寒。 梁:但是,為何大家會容許這套語言在政府、傳媒、日常生活中被廣泛使用?是否從殖民地開始到現在都是這樣? 陳:殖民地時代還算存在著一點抗爭,起碼工會與勞工處便存在著兩套語言,像「工傷」與「工業意外」。但是一般而言大家都缺乏批判精神,普通人對中文太不認真。大家只對英文認真,一來由於是外國人使用,二來大家知道有一個權威在牛津字典、在文化和英女皇的嘴裡。可是中文,卻好像沒有權威似的,沒有翰林院,也沒有國家語言委員會。因此,中文就是處於一個放蕩的、不被信任的狀態。 此外,殖民地時代的官式中文還真的比較好,還有一批舊學根底厚的人,懂得經史的規範,懂得用一些四字詞。 梁:為何現今這一代人會不懂呢?替官方辦事的師爺其實有很多資源是可以用的。例如寫一封公文信,古代其實留下了大量的範例給我們。又如以往官府的用語,這方面台灣倒是仍然存在的。我知道台灣每年大學聯考到了出題那天便會十分緊張,把出題的教授們關在一所宿舍裡,怕試題外洩,直到考完才放他們出來。他們稱這個叫作「入闈」,十分厲害的用語!還有,他們稱行政院長為「閣揆」。其實很多中文仍是可以用的,為何我們不用呢? 陳:我們刻意斷掉這個傳承,不敢接台灣那一套。共產黨那一套則是橫空出世,由蘇聯那邊來的,然後加入工農兵的語言,通俗得來不太粗,又不口語。 近日我在寫第二本關於應用文的書,教人如何作文。方法其實只得一個。讓我說一個例子:去年特首到元朗去,一個來自石崗菜園村的女士想向特首請願,給他一封信。那時特首正在「勝利牛丸」食麵,說請讓他先行用膳,然後才接收她的信。可是,特首用膳後便直接離去了,沒有接信,因為他知道那名女士是來抗議菜園村收地事宜的。那名女士欲從後追上,卻被保安人員攔截、跟著倒地。傳媒訪問她有何感想,女士衝口而出說了十個字:「咁(0既)特首,簡直痛心疾首!」我想想,這句話的特色,是一句口語的四六駢文。 梁:哈哈,好厲害啊! 陳:如果用白話文來說,就是:「如此特首,簡直痛心疾首!」或「如斯特首,簡直痛心疾首!」,然後我想到,究竟這名女士的話是從何而生的呢?其實,從前的戲曲、南音、對聯,或者是通勝的千字文,全都是淺顯通俗的四六文。即使她不讀這些,聽聽舊時的流行曲如《鐵塔凌雲》,全都是四四或四六字的,很淺顯。當大家將這些入了腦,便能夠於說話中流露出來。可是當這些句子進入了學校,卻不讓你這樣寫,反會將它改成:「這樣的特首,真的是令人痛心疾首了。」語文教學將中文原本最精煉的口語與文言的表達方式扼殺了。因此學生不知道中文可以切句、停頓;不知道中文沒有所謂的形式文法,只有作句的章法;中文也不像英文,沒有甚麼動詞變位,亦沒有第三身單數、無過去式、無時態。 那麼如何學習造句的章法?只能夠透過誦讀一些淺顯的經典。香港中文教育的壞處,便是忽略了這一方面,因為他們覺得這樣做浪費時間。其實,根本用不著背誦,多讀一點便成了。 從前我在德國的時候很無聊,常常走到漢學系的圖書館,看昔日的奏章批答,忽然想到,他們要處理的事情很複雜。如咸豐年代或光緒年代的奏章,要處理對外通商、軍事衝突、還有如何排兵佈陣及外交策略等。但那些大臣居然可以用賦來寫奏章給皇帝,而且內容顯淺,亦表達到當中的事理。當然寫成白話文或散文比較容易,但他們只要稍為跳前一步,便可以寫出一個四六的賦、七言的對偶。試想想,從前的人為何有這個本領? 梁:其實不但香港人有你所說的問題,大陸也有這個情況,就是我們的文字變得很冗贅、很「論盡」。為甚麼呢? 陳:研究中文語法的學者,沒有好好保護自己語言的主權,過度地以外來的分析研究中國的語法。然後這套關於中國語法的研究慢慢衍生成教學方法,演變成規範的寫作方法。於是教學上便有了排句、配對、「因為」、「所以」等邏輯關係的字眼。 但從前的人不會這樣學中文。而好的英文也不像我們這樣,我們這套其實是中產階級的低下階層,或者技術階層的英文,這就是帝國主義了。英美國統治階層有其自然而天真的語言,偏偏中國人以為那是不夠好的語言,還以為那是最好的。 於是便形成了帝國的統治法門,一種文化上的統治。大家沒有刻意地反抗或叛逆這套政治關係,只是很舒服地坐在那裡接受,還滲進中文裡面。這套中文是帝國主義奴役的展示,是世界工廠的展示,而香港就是服務中心。 梁:這種中文是很技術性、很機械和很累贅的,沒有你剛才說的自然和天真。同樣地,我們的英文也是這樣,英國在全世界都有許多殖民地,從印度到千里達都出現了不少作家,可是香港就沒有幾個用英語寫作的本土作家。 陳:就像陶傑所說,香港出了一句經典的「sorry for any inconvenience caused」,英國人只會在最慎重的道歉時,才說上這一句。但在香港,只是在街上建一個欄杆,你就會看到這句說話。在英國頂多會說「sorry … Continue reading
梁進《阿呢夏天都要打邊爐》
打邊爐即是吃火鍋,原本是冬天特色食法,卻在科技進步的今日,可以大熱天時調低室溫大吃特吃,是靈活變通的表現,卻很不環保。梁進在前言道盡香港人愛「在不適合的季節做不適當的事」這種奇怪的現象。 是次結集,除了<阿呢劇場>有火鍋主題漫畫,當然少不得《am730》四格漫畫結集、常設欄目<你想佢地係尐乜>、<我係官塘人>,另有曾在《明Teen》暑假版連載的<阿呢放暑假>和<阿貓文章>,保證超值! 來到第八本結集,《阿呢》勝在創作活力充沛,取材不會獨沽一味,即使是慣見的題材也有意想不到的發展,永遠都有新鮮感。 單單講飲食,已經可以…… 討論香港飲食現象(P. 16<出街食飯>、P. 27<high tea>、P. 127<食好0野>); 研究食物(P. 28<消暑冬瓜>、P. 58<珊瑚蚌>); 描寫用餐過程(P. 30<等>、P. 86<鴛鴦鍋>); 提供新點子(P. 69<馬拉糕切法>、P. 81<奶茶、咖啡定鴛鴦>); 說人生感悟(P. 45<食菠蘿包>、P. 85<被忽視>); 或者純粹無厘頭大笑一番(P. 11<潮州粥>、P. 25<食意粉>)。 談飲食的精彩故事,已經多得不能盡錄,何況還有諷刺時弊、人際交流、網絡世界等等題材,既好笑又有意思。思路閉塞時閱讀,必定迸發更多新意念。 阿貓這個千年老二,即使今次仍未當上封面主角,但爭取到在<阿貓文章>展示自己的知性一面。誠然每篇都帶出生活小智慧,但他不斷重覆強調自己何其有內涵,救命! 之前筆者在《書市雜記22/1/2009》對本集的書籍設計很有意見,竟得到梁進的留言,詳述本集的設計理念,受寵若驚。回顧文章,用語稍為刻薄,可是筆者無意收回。 的確,改了書摺設計後才發現原來有秘密漫畫(嘻嘻),整體感覺還是不統一。 書店和發行商的意見實在奇怪,《叮噹》全集四十五期的封面都是同一設計格式啊!《老夫子》也是一樣,又不見它們大改。莫非已經享負盛名的書不需動輒改封面? 如果這樣的理由可套用在《阿呢》身上,宋雨日系列在第四集改封面設計是否也有同樣理由? 延伸閱讀 梁進《哈碌小兔》 梁進《阿呢茶餐廳!》 梁進《阿呢車仔麵》 書市雜記22/1/2009 梁進《阿呢酥炸蟹鉗》
路寒袖《忘了,曾經去流浪:歐洲四國.行旅.攝影.詩》
在圖書館書架看到這本書,因為少字,圖片悅目,借來細讀。 對路寒袖的認識僅限於名字,其餘一無所知,原來大有來頭。 路寒袖原名王志誠,一九五八年生,台灣台中縣大甲鎮人,致力創作詩歌和推廣台語詩文,於二OO五至O八年出任高雄市政府文化局局長。 路寒袖的詩人身份眾所周知,但醉心攝影則沒多少人知道。前言就是記述他與攝影邂逅的經過。 《忘了,曾經去流浪》來自一趟德國、荷蘭、丹麥和瑞典四國六個城市的考察,公務之餘,不忘留影,並執筆寫詩。 鏡頭下的歐洲,盡覽畫夜晴雨。有劃時代的驚世建築、也有經歷風霜卻歷久常新的古蹟;在圖書館目睹智慧匯集的氣韻,在公園路邊感受不慌不忙的怡然。看到文化保育的成果,為舊設施注入活力。 路寒袖的詩簡單直接,易記易誦,即使是現代詩門外漢,也可默念一兩首。 詩選 P. 37 只要給我 充分關愛的光 與溫柔的水 我鬱鬱的心結 將爆裂成鮮艷多彩的花蕊 P. 102 為了讓你一覽無遺 我正積極趕工的未來 於是先行打造了 這座漂亮的看台
梁文道與陳雲《讀書好》對談(一)
又是陳雲!筆者最近「朝也陳雲,晚也陳雲」(栗姐語),每天都要看數篇《農心匠意》文章才安樂。 等待多時仍未見近期《讀書好》上載,還是自己來。 對話有八大頁,預計分四部分刊出。 解毒中文 替天行道──與陳雲對話 2/2009 讀書好第十八期 梁文道 看履歷,陳雲很正常,甚至很上道。中文大學的英文系碩士,德國哥廷根大學的博士。做過藝術發展局的研究總監,在何志平局長任內當過民政事務局研究總監。歷年來在報刊發表的好文章不計其數,既能深情回憶香港鄉間舊事,又能有板有眼地研究文化政策,還能莊諧並陳地痛斥時弊。他的讀者無不折服於其學養之深湛、文筆之古雅。 不過,他也是我所知道的香港知識分子中最奇特的一位異人。自幼習武,一身好功夫;煉丹養氣,常以「貧道」自稱;明明是一位現代讀書人,卻帶著一股時空錯亂的古人逸氣。更奇的是,我老聽說他被人跟蹤監視的傳聞,莫非是因為在德國留學的時候搞過太多民運?而且,在這文質彬彬的外表下,我曉得他有一顆「危險」的心。 上回見他,也是為了訪問,一眨眼原來就是兩年。雖然心裡一直惦記,但大家君子之交,我又生性疏懶,只好趁他新著《中文解毒》面世,再約他聊聊。 梁文道(梁) 陳雲(陳) 殖民地官腔的異化 梁:這本書很暢銷,對嗎? 陳:過年之前加印了四千本,這些語文書容易賣。 梁:市面上其實已經有很多語文書。因為大家都說我們的中文水平下降,人人都在想辦法。有趣的是你覺得這跟香港的政治文化有關。 陳:六七十年代,香港政府主動開放公共空間,市民有抗爭但不是真的流血,或者流的很少。由於不是公民社會本身壯大而逼得政府要退縮,所以人們一直相信政府所用的字眼,一套套地使用他們的語言,如「市民」、「社群」、「權益」及「福利」等字眼。 回歸以後,官方繼續流出語言,人們仍然不理。例如「施放催淚彈」,從前是用「發射」催淚彈,後來才改成「施放」,中立的用法應該是用「發放」或者「放」。用「施放」就好像在實驗室毒死老鼠一樣。還有「管有色情刊物」或「管有色情資訊」,用英語說就是own。原本我們是用「擁有」,但你要硬生生地冤枉人家還管理著它,那就是「管有」了。這些語言真是毒害,完全是在授予官方絕對權力和絕對合法性。另外還有一些見首不見尾的說法,如「不排除」甚麼、「不存在」甚麼,最近的例子是林瑞麟說:「特區政府不排除在台灣設立官方辦事處」,原本「不排除」是有威脅的意思,例如美軍佔領了沖繩,然後說「美軍不排除在沖繩撤軍。」 梁:又如大陸說台灣如果獨立,他們不排除動武,這便是一個威脅。 陳:現在是將「不排除」等同「考慮」的意思,完全是搞壞了考慮、商榷、計畫這幾個很審慎、很準確的字眼。慢慢變成了一種newspeak,而這種newspeak是由英文轉過來的,不是中文原生。如果由古典中文轉過來還好,像從前師爺的語言,我們可以從經史之中看到它怎樣出現,看到它的思維。但「不排除」雖由英文而來,可它又不是英文,是「exclude」後面沒有了「possibility」一字。好像一種鬼魂的語言,未曾投胎的類似中陰身的語言。 一個所謂雙語社會變成這樣就很恐怖了,原本雙語社會應該有些創造力量,要不就豐富其英文,好像印度那樣;要不便豐富其中文。而不是弄一種夾雜的語言,要懂得英文才明白中文,懂得中文才明白英文。只懂中文或只懂英文的人,便不知道你在說甚麼了。 梁:但很多人說,語言是一種不斷地自然演進的東西。既然我們已出現了「不排除在台灣設立官方辦事處」的說法,何不乾脆接受它呢?何況說話與聆聽的人都不覺得有問題。 陳:那就是當政府所說的東西是廢話,講粗俗一點就是「九(0翕)」,就是不理你在說甚麼也好,也不會很認真去看待。這是因為政府不認真對待那個語言,民眾也不會很認真地對待它。那純粹只是說話,背後不顯示某一種威嚴或責任。 梁:那是因為他們需要說話,但卻沒甚麼內容。 陳:所以你會見到這些out of cultural context的語言。你捉不到他們想說甚麼,它既不是中文,也不是英文,不在日常老百姓講的東西裡頭,更不在粗口裡頭。 若你「九(0翕)」,我知道你在說甚麼,你隨便問一個人也能明白你的意思。但你說「不排除在台灣設立官方辦事處」,我便真的不知道你想怎樣了。除非你是地下黨員,心態上覺得台灣可以被統治,可以隨時在那兒設辦事處。 梁:說到「官腔」,從古至今都有,你覺得以前的官腔跟今天的官腔有甚麼不同? 陳:從前的官腔只是故作高雅、用典故,因為官員想表達自己有修養、有權力、有文化。在從前的皇朝時代,這些文字是子民、臣民的一個攻擊對象。如果官員用這些東西,人們就會看看他當中的典故有否出錯,有錯就可以當作口實。他要用這一套官腔,背後就要有一班師爺幫他去堆砌文字,結果變成一種公平的官民競爭、對抗遊戲。可是今天的官腔,你對抗不了,他掌握了絕對的合法性,可是那種合法性又不知從何而來。他們造了一些很生硬的詞,比如「管有寵物」、「管有色情刊物」、「信納證供」。不是相信、就是接納,又怎會有「信納證供」呢?英文是accept,真厲害,這樣淺的英文也可譯得這樣深,而且是相信和接納之間的東西,你也不知道他想說甚麼,但警方和律政署都用它。 梁:可是我覺得除了刻意去模糊一些東西外,他們也有體面的考慮。我覺得這種官腔就是嘗試將一些字詞自作聰明地加些變化,加點東西令到文字看上去沒那麼直接,看起來好像文雅一點。例如狗叫「狗隻」,好像加了個「隻」字,狗就不是一般的狗,就沒那麼「狗」。猴又變了猴子、蚊又變了蚊子。 陳:就像石梨貝水塘,「禁餵野猴」,原本四個字就寫完,那條布也用少一點位,但偏偏又要橫跨三個圍欄,寫上「禁止餵養野生猴子」。他們覺得單詞不及複詞有威力,但他們不知道中文的單詞才厲害。「禁餵野猴」聽上去就好像「非請勿進」一樣,進了去就會被打、被斬首。反而「禁止餵養野生猴子」就好像老師教學生一樣囉唆。而且野生猴子和野猴是兩種不同的東西。我們稱家中走失的狗為野狗,但野生的狗則不是從家中走失的。這會產生很多問題,當然他們不會這樣想,他們只是覺得複詞比單詞有教養、有文化。 (待續) 訪問目錄 前言 一.殖民地官腔的異化 二.公共行政語言的政治學 三.從官場歸來的行者 四.危險的孤魂 香港青年協會:語文解毒良方 一篇不錯的訪問,但既然訪問人家,應該留心有沒有寫錯書名呀! … Continue reading
《讀愛》
注意:內有劇情! 這個版本比香港版好看得多,表達兩人的親密。 前言 雖然大多數人將電影《讀愛》(The Reader)的焦點放在Kate Winslet和David Kross的忘年激情戲上,於我而言卻是相當靜態的電影,因為過了浪漫無比的前半段以後,戲中人的情感都很壓抑,很少大鳴大放去宣洩,不知道香港人會否看得慣呢? 片長兩個多小時,節奏偏慢,有大量思考空間。 選角出色,Kate Winslet背負著秘密而流露的滄桑,David Kross無垢的純真,Ralph Fiennes沈鬱,不作他人選。 故事 一九九五年的某天,Michael準備與前妻所生的女兒見面。憑窗遠眺,他看見三十多年前那個瑟縮在電車上的自己…… 在二次大戰後德國的某個雨天,十五歲的Michael在電車上發病,獲三十六歲的剪票員Hanna送回家。即使在家養病數月,也阻擋不了Michael對Hanna的依戀。兩人重遇後開始沈醉性愛之樂,做愛前Hanna常常著Michael給她朗讀文學名著。他們過著只羨鴛鴦不羨仙的生活,Hanna卻不辭而別。 六年後,Michael已是法律系學生。當他與其他師生旁聽納粹黨在二戰期間暴行的審訊,赫然發現Hanna坐在被告席上,使Michael非常震驚。她戰時是納粹黨成員,現被控在某次撤離行動謀殺三百多名猶太婦女。Michael深知他有證據可以還她清白,但在公義面前,愛應該放在哪個位置? 小評 尚未閱讀原著,覺得作者將故事放在二戰後微妙的時空,將愛慾與公義糾結,使之成為富層次感的電影,令人思索再三。 感情 我不當Michael和Hanna的忘年戀是要特地大書特書的一回事,為了所謂世人目光壓抑自己的感情實在無謂。然而Michael和Hanna只是普通人,不能苛求他們有超凡智慧,用平常心面對他們的愛。 他們深知世人不會接受他們,即使被陌生人誤為母子也不能反駁。他當眾送吻,看過去不過是一對感情極佳的母子而已,誰知道他們獨處時肉體繾綣。 也許最不能為人接受者,是兩人的愛由交歡開始。 他們甫見面已經互相吸引,Hanna沒有斥責Michael的偷窺,Michael也容許Hanna為他抹身,然後開始纏綿。他們身體的愛先於精神的愛,已經違背世俗道德,再加上身份差天共地,一定不為大眾接受。因此他們彷彿約定好般,從沒有公開戀人關係。 不觸及過去,不能見將來,這段情在旁人眼中大有問題,因為所謂健全的愛情關係一定有甚麼共同的未來計劃,也強調要坦誠相對,而他們性愛先行,豈不是被人斥責為放蕩? 但見他們半生難捨難離,難道你敢說他們的關係只得肉體的快感嗎? 雖然Michael不再見Hanna,但他將從前朗讀過的名著,一一製成有聲書,寄給獄中的Hanna,感動得眼中有淚光。 公義 來聽納粹暴行審訊的法律系學生,初時興致勃勃,後來迷惘,因為他們發現法庭並不一定找到真相,也沒有彰顯他們想要的正義。 當其他被告嫁禍給Hanna,指她是屠殺的主謀,法庭命她寫字鑑定筆跡,她一隻字也沒有寫,Michael才發現她是文盲,霎時他明白甚麼要他朗讀給她聽。 他原可以證明她的清白,但納粹黨罪孽深重,而她是黨員,因此也要承受世人唾罵。在納粹黨員全部該死的壓力下,並不容許他開口,令他哀傷。 另一方面,他憤怒,因為她從來沒有告訴他戰爭的事,而且她要求他做愛前朗讀給她聽,原來和猶太女生受死前朗讀給她聽如出一轍,使他懷疑她一直戲弄他。 Hanna寧願背負別人加諸身上的罪去坐牢,因為她的罪惡感比其他人來得深。 其他被告一副沒事人模樣受審,甚至有人在審訊期間織毛衣,Hanna卻神色凝重,倖存者作供時更渾身發抖,因為她良心未泯。她可能正如供詞所述,是無辜捲入戰爭而已。納粹黨是歷史千古罪人,世人對這群體絕對容不下半絲同情,因為稍有空隙可鑽,就可能再次重蹈覆轍,生靈塗炭,所以Hanna註定是悲劇人物。 Michael和Hanna終生困在愛與義的矛盾中,永遠說不出口。 Hanna死後,Michael按意願將遺物交給當天作供的倖存者,為她補償。 倖存者一臉冷漠,因為納粹黨的滔天大罪,使她絕不能原諒Hanna。 恨人一生並不好受,能原諒能放下的,必須心懷無懼的大愛。她不過是普通人,仇恨之火仍然灼痛她的心,而這是人類的惡業加諸於她的。 戰爭中,誰都是輸家。倖存者最痛恨那些不知就裡的人問她在集中營有甚麼得著,當集中營是甚麼歷奇訓練營。當她們每天擔驚受怕,終生留下烙印,世上居然有人繼續悠哉地生活,還問這麼幼稚的問題,不是幸災樂禍嗎? Michael背負了一段禁忌的苦戀,讓他言不由衷,妻子下堂求去,與女兒生出隔膜。 最後,Michael帶女兒來到Hanna的墓,細說從頭,埋藏半生的秘密終於破土而出。 … Continue reading