Barbara Demick《我們最幸福--北韓人民的真實生活》

1

1
榮獲二O一O年英國年度圖書獎。
由王志弘設計之兩重書衣巧妙呈現外界對北韓印象與現實的差距。

Barbara Demick於二OO一年擔任《洛杉磯時報》駐首爾通訊記者,訪問投奔外國的北韓人(脫北者)七年,以半小說形式呈現他們不為外界所知的清津生活。

原作《Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea》於二OO九年末出版,自二O一一年六月譯成中文後,一石激起千重浪,各式各樣北韓遊記和脫北者傳記紛紛面世,蔚為話題。

有人因為作者是美國人對本書立場存疑,懷疑受訪者所述是否真確。既然暫時無法證實,不如先看完本書,再看書後作者佐證訪問內容的參考資料會更好。

鄙人先看B. R. Myers《最純潔的種族:北韓人眼中的北韓人》再看本書,本書定位就是為B. R. Myers詬病的「北韓是《1984》式共產洗腦極權國家」。若外界不盡快消除北韓靠「共產」和「洗腦」治國這種誤解,永遠都不可能真正了解北韓。

美蘭與俊相雖然情投意合,卻因為線眼處處無法傾吐想逃亡的願望錯過了彼此。美蘭一家在南韓生活美滿,可惜兩個本來嫁得好的姐姐因為她們出逃被帶走,即使喜氣盈門也無法由衷地笑。極權之惡,莫過於使平民百姓惶惶不可終日。

附記
第三百四十五頁俊相引用十九世紀匈牙利詩人桑多爾.佩托菲(Sándor Petőfi)的《自由與愛情》:

自由與愛情
我的生命必須有此二者。
為了愛情,我可以犧牲
我的生命
為了自由,我可以犧牲
我的愛情。

其實有更廣為人知的譯本:「生命誠可貴,愛情價更高!若為自由故,兩者皆可拋。」不過按黎日工《七種文字下的裴多菲詩》所述,上文或更忠於原著。

作者簡介
芭芭拉.德米克Barbara Demick(白思卉)
美國《洛杉磯時報》駐北京辦公室主任。她的北韓報導為她贏得海外記者俱樂部(Overseas Press Club) 的人權報導獎,以及亞洲協會(Asia Society)與美國外交學院(American Academy of Diplomacy) 獎項。她為《費城探究者報》(Philadelphia Inquirer)做的塞拉耶佛(Sarajevo)報導為她贏得喬治.波克獎(George Polk Award)與羅伯特.甘迺迪獎(Robert F. Kennedy Award),而且入圍普立茲獎(Pulitzer Prize)最佳國際報導獎項。她的上一部作品是《洛加維納街:塞拉耶佛一處鄰里的生與死》(Logavina Street: Life and Death in a Sarajevo Neighborhood)。

延伸閱讀
博客來okapi:【好設計】中文書:《我們最幸福:北韓人民的真實生活》設計概念

廣告

About arnoldii

喜愛閱讀的都市閒人,借閱乃讀畢全書的最大動力。
本篇發表於 朝鮮密語 並標籤為 , , , , , , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s